新入荷 再入荷

ムーミン谷は大さわぎ 世界の子どもの本 トーベ=ヤンソン作 矢崎源九郎訳 偕成社

flash sale icon タイムセール
終了まで
00
00
00
999円以上お買上げで送料無料(
999円以上お買上げで代引き手数料無料
通販と店舗では販売価格や税表示が異なる場合がございます。また店頭ではすでに品切れの場合もございます。予めご了承ください。
新品 7644円 (税込)
数量

ムーミン谷は大さわぎ 世界の子どもの本 トーベ=ヤンソン作 矢崎源九郎訳 偕成社

〈解説文は全て独自で書いております。無断使用はご遠慮下さい。〉★昭和44年(1969年)発行。函、ビニカバ欠。★表紙=背の天にヨレやや有。それ以外は目立つ    難無し。★本体=三方に薄く経年ヤケ、小口側の下部に一部    薄くシミ有。見開き、見返しにヤケ有。★★上記以外、本文内に目立つシミ汚れ等無く、55年の経年比で、大層美品と自負しております。製本も堅牢で、ご愛読に支障は御座いません。 ムーミンファンなら、間違いなくイチオシの本です。下村隆一氏の訳が最高!というのは、私も同じくなのですが、本書の訳者様も凄い方なのですよ。日本翻訳児童文学界の重鎮、矢崎源九郎氏です! 言語学者にして北欧の児童書を(ゆかいなヤンくん、日向ヶ丘の少女)多数名訳にてご紹介下さった方。矢崎源九郎訳、と付いていれば買いだ!と、昔の証券取引所の証券マンの様に叫びたくなる事請け合いです。 粗筋については、今更申し上げますまい。「ムーミン谷の夏まつり」が世に出る三年前に、こちらが日本初で出版されております。 挿絵は、原書のヤンソン氏の絵を参考に描かれていると思われる、そっくりな構図。版権の都合でもあったのでしょうか。でも、こちらの赤星亮衛氏の絵も、味があって素敵なのです。 表紙の、スノークのおじょうさんの、三つ編みをご覧下さい。何故かムーミンママにも前髪が。ムーミン屋敷はバルコニー付き! スノークがスノルク、スナフキンが何と「かぎタバコ屋くん」、ミムラがミュムラ、ちびのミイがミュー子です。 原語でどの様に発音されているのかは、分からないですものね。スナフキンは、英語名です。本当は、矢崎氏の訳が原書に忠実な訳との事。 ムーミン屋敷が浸水した時に、ムーミンが食物部屋へ潜水してバター入れや、パンを一塊とコーヒーの缶をとってきた、というシーンでも、ちゃんとローガンベリーのジャムが散らばっていた、となってます。この当時、ローガンベリーを知ってた人って何人いたのかな? 様々な出来事が次々と起こる、ムーミンシリーズの中でもお好きな方が多い夏まつりですが、私は、牢屋番のへムルのいとこの、小さなヘムルの娘が大好きなんです。良い子なんですよ! 状態は、上記★書きと、画像よりご判断下さい。古書にご理解のある方との、嬉しいご縁を心よりお待ち致しております。

商品情報の訂正

このページに記載された商品情報に記載漏れや誤りなどお気づきの点がある場合は、下記訂正依頼フォームよりお願い致します。

訂正依頼フォーム

商品レビュー

レビューの投稿にはサインインが必要です